【第一个场景:村里的老人去世了。】
【山东人:“唉,走了。去那边享福去了。”】
各朝各代的观众看到这儿,大部分人都觉得挺正常,甚至点了点头。
“这话没错啊,老人寿终正寝,可不是解脱了人间的劳苦,去另一个世界享清福了么?”
“不然还能怎么说?难道说‘去那边受苦了’?!”
“丧事喜办,安慰生者,寄托哀思,这么说很妥当啊。”
【第二个场景:村里的人搬到城里住了。】
【山东人:“瞧瞧,搬城里去了,这下可真是去享福喽!”】
西汉,山东某村落一个正在田里除草的青年农户直起腰,擦了把汗:
“去城里住......那可不就是享福么?”
城里高大的城墙,平整的街道,热闹的市集,不用天天担心田里的收成,晚上睡觉也不用怕有狼窜进村子......
“虽说城里规矩多,但总比咱这土里刨食、看天吃饭、夜里还得防着牲口被叼走的乡下强吧?说去享福,没毛病!”