第164章

花滑学霸女神 欣宝 2193 字 2024-03-16

Quel est celui qui lui jettera la première pierre ?

谁人第一个向她投去石子*?

Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

那他便根本不配存在于世

Oh! Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois

哦!魔王路西法!我别无所求,只需一次,

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

让我手指滑过,艾丝美拉达的秀发

(Frollo) (

孚罗洛)

Belle, est-ce le diable qui s'est incarné en elle

美人,难道魔鬼已幻化在她身上

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

好夺去我献给上帝的目光?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

于我灵魂中点燃肉体的欲望

Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?

好阻止我对天国的凝望?

Elle porte en elle le péché originel

她身上带着原初的罪恶

La désirer fait-il de moi un criminel ?

渴望她是否会让我堕落?

Celle qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

世人视其为轻浮女子,放荡下作,但她

Semble soudain porter la croix du genre humain

似乎突然,替人类背负起了十字圣架

Oh! Notre-Dame ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois

哦!圣母玛利亚!我别无所求,只需一次,

Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

让我推开,艾丝美拉达花园的门扉

(Ph?bus) (

菲比斯)

Belle, malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent

美人,她乌黑的双目让人神魂颠倒

La demoiselle serait-elle encore pucelle ?

但她或许依然从未被人玷污?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles