第164章

花滑学霸女神 欣宝 2193 字 2024-03-16

她举手投足间,彩虹裙摆下

Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

我看到了奇迹和山峦

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

我的杜尔西内亚*,把你领向圣坛之前

Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel

就让我再纵情一次吧

Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle

谁人能把视线从她身上移开

Sous peine d'être changé en statue de sel ?

冒着变成沙像*的危险?

Oh! Fleur-de-Lys ! Je ne suis pas homme de foi

哦,鸢尾!我不是一个忠心的男子

J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

我要去采摘,艾丝美拉达的爱情之花

(Ensemble)

(合)

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

目光投在她茨冈裙摆之下

? quoi me sert encore de prier Notre-Dame

现在祈祷圣母还有何用?

Quel est celui qui lui jettera la première pierre

谁人第一个向她投去石子?

Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

那他便根本不配存在于世

Oh! Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois

哦!魔王路西法!我别无所求,只需一次,

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda,

让我手指滑过,艾丝美拉达的秀发,

Esmeralda.

艾丝美拉达

*第一个投去石子,典故源自《圣经?新约?约翰福音》:法利赛人要求耶稣用石子砸罚一名犯了通奸罪的女人,耶稣告诉众人:“若谁人从未犯下罪恶,便可以向她投去第一颗石子”;

第一百零一章 :他以爱意凝聚一场《巴黎圣母院》

温哥华冬奥在12日开幕, 而花样滑冰的第一场赛事,则在15日开始,比的是双人滑的短节目,16日则是双人滑自由滑。

佟瞳和张真奇的短节目是拉丁风味的《恰恰》, 两个活蹦乱跳的年轻人搭配着, 把全场气氛都带动了起来。

专门带双人滑的窦申教练曾经说过, 论表现力的天赋, 他们是比前辈要更高, 只需好好打磨就是世界冠军的料子。